Ett arabiskt vemod

Författare: Abdellah Taïa
Översättning: Håkan Lindquist och Davy Prieur
Originaltitel: Une mélancolie arabe
Bandtyp: Danskt band
Sidantal: 110
Utkom: Februari 2012
ISBN: 9789186497156

Tolvårige Abdellah från Salé funderar över sitt liv. Efter att ha undkommit en gruppvåldtäkt vet han att han är stämplad som den feminine pojken. Som den vackra Leïla. En slav. Han börjar ett febrigt sökande efter att återfinna sig själv, i sig själv, i andra och i andra städer. Han drömmer om att skapa ett annat liv, om att filma: »Jag var inte mig själv längre. Jag måste hitta mig själv. Och för att göra det lät jag mig gå vilse på Kairos gator. Jag anade inte att det skulle bli värre.»


Recensioner

»Anny Romands dokumentärroman har fått sitt svenska språk av Madeleine Gustafsson, en skicklig översättare som framför allt lyckats återge de fina nyanserna i relationen mellan flickan och hennes mormor. Ty det är just skildringen av samspelet dem emellan som utgör bokens behållning som människoskildring. (…) Som helhet är ’Min mormor från Armenien’ en stark bok med en spännvidd mellan helvetet under folkmordet och lycklig vardag i ett barns liv. Några svartvita foton av Serpouhi och Anny til

Jönköpings-Posten om Min mormor från Armenien

»Det här är en angelägen och fruktansvärd bok. (…) Det är en bok som jag tycker man har skyldighet att läsa. En klar fyra.»

Gomorron Sverige, SVT om Min mormor från Armenien

»Min mormor från Armenien siktar inte mot det höglitterära. Men just för att den är så enkelt och direkt skriven, ja, nästan med naiv öppenhet, blir den desto mer drabbande. (…) Människor på flykt lär i våra dagar vara fler än någonsin. Deras villkor för hundra år sedan var knappast annorlunda. Kan Anny Romands bok bidra till bättre förståelse för dem vi EU-medborgare nu allt mer skoningslöst motar ifrån oss så har den fyllt en viktig mission.»

Västerbottens-Kuriren om Min mormor från Armenien

»Anny Romand hittade 2014 en dagbok som hennes mormor skrivit. Den skildrar armeniernas tröstlösa vandringar sedan fördrivningarna börjat. Av det har det blivit den starkt realistiska och samtidigt så kärleksfulla Min mormor från Armenien. Jag skulle inte tveka att sätta boken i händerna på några av mina tonåriga barnbarn. De kan lära mycket av den.»

Bloggen Nydahls Occident om Min mormor från Armenien

Nyhetsbrev

Följ oss på Facebook Twitter