Faderns yrke

Författare: Sorj Chalandon
Översättning: Jan Stolpe
Originaltitel: La profession du père
Sidantal: 280
Utkom: Januari 2017
ISBN: 9789186497538

Det är 1960-tal. Émile är 12 år och bor med sina föräldrar i en stad i Frankrike. Fadern skryter för sin son med att bland annat ha varit mästare i judo, fotbollsproffs, spion, hemlig agent och rådgivare till General de Gaulle. I Émiles ögon är fadern en hjälte. Men där finns också våldsamheten och slagen, bestraffningar som slutar med »uppfostringsanstalten» – garderoben där Émile får tillbringa natten. Émile beklagar sig inte, dömer inte. Han försöker bara vara den son som hans far förväntar sig att han ska vara. Och att överleva sin fars galenskap. Denne far som varje dag uppfinner sitt liv. Den undfallande moderns sällsynta försök att gå emellan avslutas osvikligt med orden: »Du känner din far».

Med sin omskakande roman Faderns yrke introduceras den framstående franske journalisten och författaren Sorj Chalandon på svenska.


Recensioner

»På den allra klaraste prosa skriver Bouraoui och gör det som många brister i, stannar kvar på stället, skyndar aldrig vidare, arbetar tills det inte finns något arbete kvar att göra. Skrivandet som ett hantverk, meningarna tycks ha kardats fram, och översättaren Maria Björkman har gjort en fantastisk insats.»

Svenska Dagbladet om Strändernas skönhet

»Nina Bouraouis roman ’Strändernas skönhet’ är en gastkramande ensamhetsutflykt ingen är värd att erfara i verkliga livet. Den icke valda ensamheten. Att bli bortvald mitt i de gemensamma stegen. (…) Ja, det är om tvåsamhetens söndrande ’Strändernas skönhet’ handlar, utsökt översatt av Maria Björkman (det är den tionde romanen av Bouraoui hon översatt och översättartonen är ett väsentligt ackord i tolkande prosa liksom i poesi). När boken väl är läst till slutet kommer annat för

Arbetarbladet om Strändernas skönhet

»Den är skriven mot bakgrund av attentaten på Charlie Hebdo 2015 som bildar en mörk kuliss till detta infernaliska kammarspel, men med mindre ursinne och mer reflektion på ett vackert och effektivt språk, mycket fint översatt av Maria Björkman.»

Kulturnytt, P1 om Strändernas skönhet

»Bouraouis styrka som författare är att hon inte skriver från utsidan. Hennes prosa är organisk, flytande, rinner snabbt och stötvis, pulserar som blod och andning, inifrån, ett virvlande flöde (…) ’Strändernas skönhet’ är den tionde romanen av Nina Bouraoui som Maria Björkman översätter för Grate förlag och det är bara att applådera samtliga medarbetare.»

Dagens Nyheter om Strändernas skönhet

Nyhetsbrev

Följ oss på Facebook Twitter