Ögonblick av frihet. Dagboksblad 1915-1941

Författare: Virginia Woolf
Översättning: Rebecca Alsberg
Originaltitel: A moment's liberty: The shorter version
Bandtyp: Inbunden
Sidantal: 781
Utkom: Juni 2007
ISBN: 9789197658829

»Jag tycker om londonlivet så här tidigt på sommaren – att strosa på gator och gona sig i parker, och om mina böcker får framgång, om vi kunde börja bygga ut Monks och installera radio åt Nelly och om – om – om. Men det jag verkligen skulle vilja är att ha tre pund till att köpa mig ett par kängor med gummisula och ge mig ut på fotvandring om söndagarna. En sak förefaller mig vara ställd utom allt tvivel, med tanke på mitt nuvarande sinnestillstånd: att jag äntligen har borrat mig ner i min oljekälla och inte kan skriva fort nog för att få upp allt till ytan. Jag har nu minst sex noveller som väller fram inom mig och känner äntligen att jag kan skapa ord av mina tankar. Och tänk om jag skulle bli en av de intressanta – jag ska inte säga främsta – men intressanta romanförfattarna?»

Ur dagboken den 20 april 1925

Ögonblick av frihet är ett rikhaltigt urval ur Virginia Woolfs stora dagboksmaterial.

Boken valdes ut av Föreningen Svensk Bokkonst som en av 25 »föredömligt formgivna och producerade» svenska böcker 2008. Motiveringen löd: »Ett band med klassisk typografi när den är som bäst med ett elegant omslag. Sparsmakad och enkel, riktigt vacker allt igenom.» Formgivare är Leif Thollander.


Recensioner

»’Våra liv’ blir en metaroman, en gestaltning av vad som pågår i en författares huvud. Ett litet sandkorn och runt det en skavande fantasi eller verklighet som skapar lager på lager till en skimrande pärla. ... Språket är tätt och rikt, ett njutningsfullt flöde tack vare Lafons användning av skiljetecken. Bildspråket rinner likt vatten; i alla fall den här läsaren ville inte att det ska upphöra.»

Jönköpings-Posten om Våra liv

»Våra liv är en vacker och tät roman.»

Aftonbladet om Våra liv

»Detta är en mycket fin samling dikter, stillsamt eftertänksamma, på ett enkelt och avskalat språk, där varje ord är noga utvalt. Översättningen är mycket lyhörd.»

»Lafons precisionsprosa gör boken omöjlig att lägga ifrån sig. En tidsbild av några årtionden från den fredliga epoken efter andra världskriget som nu går mot sitt slut men som lever i Lafons vackra bildspel från Paris tolfte arrondissement.»

Norrbottens-Kuriren om Våra liv

Nyhetsbrev

Följ oss på Facebook Twitter